每日一字:kindly vs please

每日一字:kindly vs please

Kindly vs please

唔知呢度有無同學好似 Miss Joey 咁
超鍾意泰國嘅呢?
去到譬如曼谷
我鍾意去啲非遊客區
體驗吓多啲當地嘅種種
不過有啲旅遊熱點梗走唔甩
譬如 Siam Paragon
係所有商場裡面我始終如一嘅最愛
特別係佢超級市場嘅產品比較啱我嘅需要
同埋佢嘅餐廳種類好啱我口味!
而今日嚟到佢嘅廁所
比我發現到多一樣鍾意佢嘅理由!

喺女廁個廁格裏面,哈哈
俾我見到好耐無見過嘅 kindly 正確嘅用法!

須知道原來 kindly 從來同 please 唔同意思
Please 解唔該
譬如:

Please send us the updated invoice when it’s ready.
唔該等張 invoice 更新咗之後 send 俾我地。

Please check your belongings before leaving.
唔該喺臨走前檢查個人物品。

但 kindly 嘅意思就唔同
佢係當你要俾一啲對方無得揀
一定要做嘅指示時
等你聽落有禮貌啲
有啲似中文嘅敬請:

Kindly pay before exiting the car park.
敬請於離開停車場前付款。

Kindly keep the area clean.
敬請保持地方清潔。

Kindly 唔係淨係 formal 啲嘅唔該
或者你好 kind 地唔該對方
而係希望對方好心地去遵守嗰個規則
你試吓將以上嘅指示換做唔該
就會明白敬請同 kindly 嘅意思

但喺香港,已經普遍地誤解咗 kindly 嘅意思
我近乎每隔幾日就會見到一次 please kindly
除咗將普通嘅要求用錯語氣之外
亦變成漏口咁「唔該敬請」!
如果你都想好似我咁
想多啲人學番啱 kindly 個意思
就幫手將呢個 post 分享出去
等大家都可以好似 Siam Paragon 咁咁叻
用啱呢個字吖!

滅氏租移寫於曼谷
2018年6月19日



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.