每日一字:mum vs madam

每日一字:mum vs madam

【做乜工人姐姐要叫我 mum??】

啱啱喺越南旅遊嘅途中
收到身處於台灣嘅朋友喺 Facebook 私訊問
如果嚟緊有個 event
要代表佢嘅界別
有機會見到總統
應該點用英文同蔡英文打招呼
首先,呢件事了結咗我多年嚟嘅心願
希望有一日會聽到英文同蔡英文被扯埋一齊講!☺️

再者,我好戥我朋友光榮
亦感到好榮幸可以被問及我嘅建議
以策萬全
我無建議畀朋友一個太花巧嘅講法
純粹教佢 My honor to meet you.
至於跟手嘅稱呼方面
我地聽得多美國人稱呼男總統做 Mr. President
咁到底應該點稱呼一名女總統
我地即管一齊研究吓

假設蔡英文經已結婚
我地都唔應該叫佢 Mrs. President
因為呢個係留畀男總統嘅太太嘅稱謂
至於畀我地去稱呼本身自己擁有高官地位嘅女士
或者去表示尊敬之心去稱呼一位女性
無論佢結咗婚未
喺英文裡面我地都會用 Madam 呢個稱謂
譬如 Madam President, Madam Justice
或者:「Madam,畀次機會吖⋯⋯」咁
而呢個字係源自法文裡面後面多個 e 嘅 Madame
用嚟去稱呼一啲已婚女士
即係好似英文嘅 Mrs. 咁
不過我地英文同樣意思已經有 Mrs. 呢個字
但係就仲未有一個去特別尊敬地稱呼一位女性嘅頭銜
於是就同法文借呢個字嚟駛吓
發音亦由原本法文類似「襪擔」嘅讀法
慢慢變成第一節讀「咩」
第二節就好似 seldom, freedom, condom 嘅第二節咁
同埋原來就算禮貌上你用佢嚟稱呼比你高級別嘅女性
你第一下全朵咁打完招呼——
Madam President, Madam Chairperson
甚至乎叫完英女皇 Your Majesty
同日就可以一路以 madam 嘅簡稱 ma’am 去稱呼佢地

Ma’am 呢個簡稱
美國人讀同阿 Sam and 阿 Tam 押韻嘅 mam
英國人就讀同 calm, arm
甚至乎同中文嘅「三」押韻嘅 marm

咦?個讀法咁熟嘅?
原來我地嘅工人姐姐一路以嚟
唔係當我地再生父母所以叫我地 mum
亦唔係跟你仔女叫你媽咪
仲要可能你明明無小朋友 ?
而係佢地本來想叫你 ma’am
不過搞吓搞吓
跟吓跟吓
錯吓錯吓
變咗今時今日成日聽到嘅 mum!

另外,我以前有寫過一篇
有關 Mr Mrs Mr Ms 點分同佢地後面有無一點
有興趣嘅同學可以睇番:

Ms vs Miss https://goo.gl/tQGbLx
Miss Joey 成人英語班 http://eng4adults.missjoey.com



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.