每日一字:ex vs former

每日一字:ex vs former

細個學英文嘅時候
有好多對近義詞
都令我每次用嘅時候
好困擾到底唔知應該揀邊個
其中 ex 同 former 呢兩個
就係好好嘅例子

Ex-girlfriend 係舊女友
Former girlfriend 又係舊女友
Ex-boss 係舊老細
Former boss 又係舊老細
到底有乜嘢分別呢?

原來傳統嚟講 ex- 只可以係指對上一個
Former 可指所有嘅前度
不過呢個分別已經逐漸模糊起嚟
今日講吓到而家仲被廣泛成立嘅分別吖!

分別一:Ex- 比 former 負面
而 former 比較中庸。
一個不歡而散或被厭惡嘅故人
英文人好自然會用 ex 去表達
例句:
My ex-girlfriend keeps texting me. I’m thinking of blocking her. ⭕️
My former girlfriend keeps texting me. I’m thinking of blocking her. ?

分別二:Ex 比 former 無咁 formal
例句:
We have the honor to invite our former president to deliver a speech for us. ⭕️
We have the honor to invite our ex-president to deliver a speech for us. ?

分別三:Former 可以用於死物,ex- 只可用於人
例句:
The former recording studio has been converted into a museum. ⭕️
The ex-recording studio has been converted into a museum. ?

不過你會見好多年輕人嘅口中同埋筆下
只要唔係正式場合
唔理厭唔厭惡、生物定死物
佢哋都會用 ex-
我自己就會揸正少少
特別係講到一啲公職
英文好嘅人明明自己光榮引退
但聽到自己畀人叫 ex-police, ex-chairperson
可能會介意。
不過我都幾肯定
就算英文好嘅 ex-wife, ex-husband, ex-boyfriend, ex-girlfriend
都唔會介意你咁叫佢
或係你唔介意佢介意你咁叫佢……



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.